櫻子の部屋では気になる情報をお届けします!

新宿 思い出横丁 「ささもと」 絶品モツ煮込み 東京(Shinjuku Omoideyokocho Motsu)口コミ

2019/10/04
 
この記事を書いている人 - WRITER -
はじめまして☆さくらこです。 初代Macからのパソコン歴20年以上の主婦ブロガーです。 主婦目線で気になったことなどを色々書いています!

この日は新宿西口の思い出横丁をぶらぶらと。どこに行こうか、いつも迷ってしまいます。
このノスタルジックな雰囲気が好きでいつも1人で来てしまいます。

最近は、外国人向けのガイドブックにも載っているようで、どこの店に入っても海外からの観光客がいっぱいです。まあ、外国人の方との会話も楽しみのひとつなんですけどね。

まずは、大鍋のモツ煮込みやモツのお刺身がオススメのやきとん屋ささもと」へ。

L字カウンターしかないので、店はかなり狭いです。
壁や天井も真っ黒で歴史を感じさせますね。
こちらの店、メニューはないので、常連さんに聞くのがいいでしょう。

まずは 席に座って瓶ビールをオーダーします。
すると「まずは煮込みでいい?」と必ず聞かれるので煮込みを注文。


大鍋から3本を選んで出してくれます。
柔らかく味がよく浸み込んでます。何本でもいけちゃいます。

 続いては、肝と心臓を注文。金宮梅でいただきます。

他にも、ブレ煮(脳みそだそうです)や、テッポウ(直腸)もお店のオススメのようですが、次回の楽しみにとっておきます。今日はこれでお勘定に。合計1250円でした。

スポンサーリンク

On this day, I strolled memories of the Shinjuku West Exit. I always get lost about where I should go.

I always like this nostalgic atmosphere and I will come alone.
It seems that it is also listed in a guide book for foreigners recently, and there are many tourists from overseas whichever shop you enter. Well, I am also looking forward to a conversation with foreigners, though.

First of all, we went to the Yakitoron “Sasamoto”, where we recommend boiled eggs of a large pan and sashimi of motsu. Because there is only an L counter, the store is quite narrow.

The walls and ceiling are also black and make you feel history.
Since there are no stores or menus here, it would be nice to ask the regulars.

First of all I will sit down and order bottled beer.
Then you will always be asked “Do you want me to boil it first?” So I ordered stewing.

We pick out 3 bottles from a large pan and take out them.
Soft and tastefully soaked in. I can go through as many as I can.
Next, order the liver and heart. I will get you in Kanomiya.

Besides Bret boiling (It’s said that they’re brains.) and Teppo cormorant (rectum) also seem to be recommendation of the store, but it’s reserved for the next pleasure. It’s in the bill today with this. It was total of 1250 yen.


Ce jour-là, je me suis promené dans les souvenirs de la sortie ouest de Shinjuku et je me suis toujours égaré quant à l’endroit où je devais aller.
J’aime toujours cette atmosphère nostalgique et je viendrai seul.

Eh bien, je suis également impatient de discuter avec des étrangers.
Tout d’abord, nous sommes allés au “Sasamoto” de Yakitoron, où nous recommandons des œufs à la coque d’une grande casserole et un sashimi de motsu.

Les murs et le plafond sont également noirs et vous font sentir l’histoire.
Comme il n’y a pas de magasins ou de menus ici, ce serait bien de demander aux habitués.

Tout d’abord, je vais m’asseoir et commander de la bière en bouteille.
Ensuite, on vous demandera toujours “Voulez-vous que je le fasse bouillir en premier?” J’ai donc ordonné de mijoter.

Nous choisissons 3 bouteilles dans une grande casserole et les sortons.
Doux et joliment trempé dedans. Je peux en parcourir autant que je peux.
Je vais vous emmener à Kanomiya. En plus de Bret bouillante (on dit qu’ils sont des cerveaux.) Et le cormoran de Teppo (rectum) semble également être la recommandation du magasin, mais il est réservé pour le prochain plaisir. C’est dans le projet de loi d’aujourd’hui avec cela.


이 날, 나는 신주쿠 서쪽 출구의 추억을 산책했다. 나는 항상 내가 가야 할 곳을 잃어 버린다.
나는 항상이 향수를 좋아한다. 나는 혼자 올 것이다.
최근에는 외국인을위한 가이드 북에도 나와있는 것 같아 해외에서 온 외국인 관광객도 많습니다. 글쎄, 나는 또한 외국인과의 대화를 고대하고있다.
우선, 우리는 큰 냄비와 생선회의 삶은 달걀을 추천하는 야 키토 론 “사사모토”에갔습니다. L 카운터 만 있기 때문에 상점은 매우 좁습니다.
벽과 천장도 검은 색이어서 당신이 역사를 느낄 수 있습니다.
상점이나 메뉴가 없으므로 일반인에게 문의하는 것이 좋습니다.
우선 나는 앉아서 병에 든 맥주를 주문할 것이다.
그렇다면 항상 “내가 먼저 끓여 주길 원하나요?”라는 질문을 받게 될 것입니다. 그래서 나는 스튜를 주문했다.
우리는 큰 냄비에서 3 병을 꺼내 꺼냅니다.
부드럽고 감각적으로 배어 든 나는 가능한 한 많은 것을 통과 할 수있다.
다음으로, 간과 심장을 주문하십시오. 나는 Kanomiya에서 당신을 데려 올 것이다. Bret boiling (그것은 두뇌다고한다.)와 Teppo cormorant (직장)도 가게의 추천 인 것처럼 보이지만 다음 즐거움을 위해 예비되어있다. 오늘이 법안에 나와 있습니다. 합계 1250 엔이었습니다.

この記事を書いている人 - WRITER -
はじめまして☆さくらこです。 初代Macからのパソコン歴20年以上の主婦ブロガーです。 主婦目線で気になったことなどを色々書いています!

Copyright© 櫻子の部屋 , 2019 All Rights Reserved.